2024年2月3日(土)定例の学習会を開催しました。
参加者は7名
今日はかねてから使っている教本
【Ĉu vi parolas Esperante.】を皆で読み進め、
対格の用法に重点をおき学びました。
【対格の用法】
1. 目的語
●Mi amas muzikon.
私は音楽が好きです。
2. 移動の方向
●Ni veturis norden.
北へ進んだ。
●Li iris hejmen.
彼は家へ帰った。
●Mi plonĝis en la maron.
私は海へ飛び込んだ。
(「海へ」飛び込むため、方向を示す対格語尾が必要)
3. 期間
前置詞dumの代わりに対格語尾を使うことができる。
●La tutan nokton mi legis la libron.
私は一晩中その本を読んだ。
(= Dum la tuta nokto mi legis la libron.)
4. 回数・度数
●Gravaj akcidentoj okazis jam kvar fojojn en la atomcentralo.
あの原発では、もう4回も重大事故が起こった。
●Mi vidis vivantan balenon la unuan fojon en mia vivo.
私は生きているクジラを生まれて初めて見ました。
(la unuan fojon = en la unua fojo)
5. 数量・金額
●Tiu ĉi ponto estas cent metrojn longa.
この橋は長さが100メートルだ。
(= Tiu ĉi ponto estas longa je cent metroj)
●Tiu ĉi komputilo estas tri kilogramojn peza.
このコンピュータは重さが3キログラムだ。
(=Tiu ĉi komputilo estas peza je tri kilogramoj)
6. 日付
●Mia frato naskiĝis la okan de marto.
私の弟は3月8日生まれだ。
(= ... en la oka tago de marto)
●Venu al mi la venontan vendredon.
今度の金曜日にいらっしゃい。
対格は名詞と名詞を修飾する形容詞を連動させる必要があります。
つけ忘れたり、連動させる言葉を間違えたり
慣れるまで少し時間がかかりますが
文法の順番が自由でも意味がわかるのは、
対格のお陰なので、頑張って覚えたいです。
ご興味がありましたら itabashiesp(アットマーク)gmail.com
までお気軽にご連絡ください。
※メール時(アットマーク)を @ に変更
いつでも見学を歓迎しております。